<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: chinese net-speak (part 3) ::</title>
	<atom:link href="http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 19:42:07 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Adam J. Schokora</title>
		<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/comment-page-1/#comment-3487</link>
		<dc:creator>Adam J. Schokora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 03:42:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://56minus1.com/?p=1188#comment-3487</guid>
		<description>@ asian, thanks for your response.

You are correct, most of the &quot;Orz&quot;-related slang is originally Japanese. But as this entry is titled &quot;Chinese net-speak,&quot; I kept most of the details specific to how &lt;em&gt;Chinese&lt;/em&gt; netizen&#039;s use the slang, which, as you note, is slightly different than the original Japanese meaning.

// AjS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ asian, thanks for your response.</p>
<p>You are correct, most of the &#8220;Orz&#8221;-related slang is originally Japanese. But as this entry is titled &#8220;Chinese net-speak,&#8221; I kept most of the details specific to how <em>Chinese</em> netizen&#8217;s use the slang, which, as you note, is slightly different than the original Japanese meaning.</p>
<p>// AjS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: asian</title>
		<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/comment-page-1/#comment-3475</link>
		<dc:creator>asian</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 18:48:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://56minus1.com/?p=1188#comment-3475</guid>
		<description>&lt;strong&gt;[56minus1 editorial note: this comment has been edited for relevancy and political correctness.]&lt;/strong&gt;

The original meaning of Orz is the same as OTL, snO, and many of the similar emoticon is just another version of orz. The original meaning is like failure and despair...it came from the Japanese, oh ya, they invented this emoticon. It is often MISUSED as admire toward something or someone. People use internet languages that they don&#039;t even know the meaning, just all b/c others are using it...it can sometime be really funny to see other misuse things like this...but because so many are misusing orz, the &lt;del datetime=&quot;2009-03-27T03:42:46+00:00&quot;&gt;taiwanese and&lt;/del&gt; chinese meaning of orz has meaning of admire in addition to the Japanese meaning.

I personally think the &quot;admire&quot; is a little bit off for orz, it can mean I am defeated by you, but not as admire...it shows more frustration than admire well, the last part of this comment is my personal opinion.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>[56minus1 editorial note: this comment has been edited for relevancy and political correctness.]</strong></p>
<p>The original meaning of Orz is the same as OTL, snO, and many of the similar emoticon is just another version of orz. The original meaning is like failure and despair&#8230;it came from the Japanese, oh ya, they invented this emoticon. It is often MISUSED as admire toward something or someone. People use internet languages that they don&#8217;t even know the meaning, just all b/c others are using it&#8230;it can sometime be really funny to see other misuse things like this&#8230;but because so many are misusing orz, the <del datetime="2009-03-27T03:42:46+00:00">taiwanese and</del> chinese meaning of orz has meaning of admire in addition to the Japanese meaning.</p>
<p>I personally think the &#8220;admire&#8221; is a little bit off for orz, it can mean I am defeated by you, but not as admire&#8230;it shows more frustration than admire well, the last part of this comment is my personal opinion.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sam 对网络口碑(IWOM)的思考（CEO博客2008年12月回顾篇） &#124; seeisee - CIC: 解读网络口碑，探讨网络文化</title>
		<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/comment-page-1/#comment-3107</link>
		<dc:creator>Sam 对网络口碑(IWOM)的思考（CEO博客2008年12月回顾篇） &#124; seeisee - CIC: 解读网络口碑，探讨网络文化</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 05:10:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://56minus1.com/?p=1188#comment-3107</guid>
		<description>[...] 随着&#8221;The Internet is THE Community&#8221;(网络即社区)网络口碑白皮书系列主题三：多彩纷呈的中文网络语言和主题四：网络口碑重塑品牌与消费者的关系在我们CIC四周年庆同时的发布，我们此份网络口碑白皮书系列终于完整地呈现给了读者。（为了配合主题三的发布，CIC同时特别推出了有趣的中文网络语言在线小测试，有兴趣的朋友还可以点击这里参加该测试。）我还要特别感谢我的朋友，Adam，不仅把我们的中文网络语言以更为详细清晰的文本形式展现给读者（点击这里查看），而且还对此份白皮书系列做了进一步概述和推广（点击这里查看）。当然，就像我上个月提到的，尤其要感谢我们的知识管理团队在编撰此份白皮书过程中所做的一切努力！ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 随着&#8221;The Internet is THE Community&#8221;(网络即社区)网络口碑白皮书系列主题三：多彩纷呈的中文网络语言和主题四：网络口碑重塑品牌与消费者的关系在我们CIC四周年庆同时的发布，我们此份网络口碑白皮书系列终于完整地呈现给了读者。（为了配合主题三的发布，CIC同时特别推出了有趣的中文网络语言在线小测试，有兴趣的朋友还可以点击这里参加该测试。）我还要特别感谢我的朋友，Adam，不仅把我们的中文网络语言以更为详细清晰的文本形式展现给读者（点击这里查看），而且还对此份白皮书系列做了进一步概述和推广（点击这里查看）。当然，就像我上个月提到的，尤其要感谢我们的知识管理团队在编撰此份白皮书过程中所做的一切努力！ [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard</title>
		<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/comment-page-1/#comment-721</link>
		<dc:creator>Richard</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 08:27:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://56minus1.com/?p=1188#comment-721</guid>
		<description>Hi all, this is Richard from CIC, thanks for reading our whitepaper :)

@ Micah Sittig
For some sensitive terms such as &quot;俯卧撑,&quot; we purposely did not explain too much. For the paper, we chose a rather safe explanation.

For some terms such as &quot;orz&quot; mentioned, its original meaning is to show respect, but with the creativity of Chinese netizens, it has evolved to express many feelings, some netizens even &quot;orz&quot; just because the others write some sentence which he / she feels cool.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi all, this is Richard from CIC, thanks for reading our whitepaper :)</p>
<p>@ Micah Sittig<br />
For some sensitive terms such as &#8220;俯卧撑,&#8221; we purposely did not explain too much. For the paper, we chose a rather safe explanation.</p>
<p>For some terms such as &#8220;orz&#8221; mentioned, its original meaning is to show respect, but with the creativity of Chinese netizens, it has evolved to express many feelings, some netizens even &#8220;orz&#8221; just because the others write some sentence which he / she feels cool.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: davesgonechina</title>
		<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/comment-page-1/#comment-719</link>
		<dc:creator>davesgonechina</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 03:37:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://56minus1.com/?p=1188#comment-719</guid>
		<description>Didn&#039;t Martian originate in Taiwan, then later become more of a Mainland phenomenon?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Didn&#8217;t Martian originate in Taiwan, then later become more of a Mainland phenomenon?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Micah Sittig</title>
		<link>http://56minus1.com/2008/12/chinese-net-speak-part-3/comment-page-1/#comment-613</link>
		<dc:creator>Micah Sittig</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 09:19:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://56minus1.com/?p=1188#comment-613</guid>
		<description>补充一下, 俯卧撑 is what you say when something really bad is going on but you don&#039;t want to point it out because you&#039;re afraid of getting in trouble... And orz is not necessarily respect, it&#039;s also when somebody does something badass that you *could* do but wouldn&#039;t want to because it has possibly harmful consequences. Like the guy who stunned himself with the stun gun and put it on Youku, you might orz him because he did something 厉害 but you woudn&#039;t do it yourself.

I only got a 40% on the CIC quiz :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>补充一下, 俯卧撑 is what you say when something really bad is going on but you don&#8217;t want to point it out because you&#8217;re afraid of getting in trouble&#8230; And orz is not necessarily respect, it&#8217;s also when somebody does something badass that you *could* do but wouldn&#8217;t want to because it has possibly harmful consequences. Like the guy who stunned himself with the stun gun and put it on Youku, you might orz him because he did something 厉害 but you woudn&#8217;t do it yourself.</p>
<p>I only got a 40% on the CIC quiz :(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->